WANG Nanfei

Doctorante en sciences du langage

Publié le 20 août 2018 Mis à jour le 18 décembre 2020
wang photo

Thèmes de recherche

Politiques linguistiques familiales, transmission des langues familiales, langues régionales chinoises et mandarin, familles mixtes franco-chinoises, représentations linguistiques parentales


Présentation des recherches

Notre travail de thèse s’inscrit dans un courant d’études sociolinguistiques et ethnographiques, dans les champs des politiques linguistiques familiales, de la sociolinguistique de la migration et de la transmission linguistique dans les unions mixtes. Il s’intéresse aux pratiques langagières familiales de trois familles franco-chinoises installées dans l’Ouest de la France. Il vise également à cerner les enjeux des politiques linguistiques familiales tels que les motivations, les planifications et les représentations linguistiques des parents en ce qui concerne la transmission ou la non-transmission des langues chinoises à leurs enfants.

Dans les familles mixtes franco-chinoises, quelles sont les spécificités de l’élaboration, de la mise en œuvre et des ajustements des politiques linguistiques familiales ? Ces politiques linguistiques familiales favorisent-elles ou non la transmission des langues chinoises ? Quels types de facteurs influencent ces politiques linguistiques familiales et comment les catégoriser ? Pour répondre à ces questions, nous avons mené une observation participante avec une dimension longitudinale: nous avons documenté 23 rencontres dans les trois familles entre 2014 et 2016. Ceci nous a permis de collecter un corpus de pratiques langagières spontanées à l’aide des enregistrements sonores d’une trentaine d’heures et des notes de terrain. Parallèlement, nous avons mené une série d’entretiens semi-directifs avec presque tous les membres des familles dans une perspective ethno-sociolinguistique. Nous avons opté pour une analyse interactionnelle et une analyse thématique qui nous ont permis de mettre au jour la notion de transmission linguistique et de discuter la place de l’alternance codique.

Nous nous sommes appuyée sur des biographies langagières pour analyser les répertoires langagiers plurilingues des participants qui comprennent le français, l’anglais, le chinois et des langues régionales chinoises. L’analyse des données débouche sur une mise au jour des ressources langagières individuelles et met en relief les politiques linguistiques familiales dans une écologie sociolinguistique (facteurs sociaux, économiques, scolaires), et en prenant en compte les représentations linguistiques et culturelles des parents, ainsi que la loyauté linguistique et la reconnaissance de l’identité d’origine. Les études de cas des familles franco-chinoises révèlent que les effets de la transmission d’une langue minoritaire face à une langue dominante est une question de degrés, qu’il s’agisse de l’oral, de l’écrit, de l’interaction ou de la médiation. Les politiques linguistiques familiales sont multifactorielles et dynamiques, influencées par les facteurs internes comme les parcours personnels des parents et la performance scolaire des enfants et par les facteurs externes communautaires, scolaires, économiques et sociaux.


Quelques publications

Communications
5-7 décembre 2019, INALCO, Paris, « Les langues dans la famille : attitudes, usages, politiques, histoires »
Titre de la communication acceptée : « Les politiques linguistiques familiales dans les familles mixtes : la transmission des langues chinoises dans les familles franco-chinoises en France », colloque repoussé à cause de la grève nationale et le coronavirus.

19-20 septembre 2018, Vrije Universiteit Brussel, Bruxelles, « Language planning, maintenance and shift: Chinese and European perspectives »
Titre de la communication en anglais : « Family language policy in mixed families: the transmission and non-transmission of family heritage languages in four Franco-Chinese families in France »

27 mai 2016, Université Catholique de l’Ouest, Angers, « International symposium-- Family language policies and the process of intergenerational transmission in the context of migration : methodological and notional approaches »
Titre de la communication en français: « Les politiques linguistiques familiales dans les familles mixtes : le bilinguisme familial, les représentations parentales et la transmission identitaire et culturelle : étude de cas de trois familles franco-chinoises en France »
 

​​​​​​​Publications en préparation

« Les politiques linguistiques familiales dans les familles franco-chinoises : la transmission du chinois mandarin au détriment des variétés régionales », article soumis dans Langue et société.

“ Family language policy in mixed Franco-Chinese families: the neglect and the reject of Chinese regional languages’ transmission”, article soumis dans Chinese journal of language policy and planning.


Collaborations scientifiques

  • Membre de l’organisation de la Journée d’Étude de LANGUenACT.
  • Membre du Comité d’organisation du Colloque international « Métissages linguistiques et culturels émergents : vers quelles médiations ? », IMAGER, Université Paris-Est Créteil, 19-21 octobre 2017